ဂျပန်စီးပွားရေးအီးမေးလ် ပုံစံ၊ ကျင့်ဝတ်နှင့် အဓိကစကားစုများအတွက် ပြည့်စုံသောလမ်းညွှန်

ဂျပန်စတိုင် စီးပွားရေးအီးမေးလ်များ ရေးသားခြင်းအတွက် ပြည့်စုံသောလမ်းညွှန် (ဥပမာများပါဝင်သည်)

ဂျပန်ကုမ္ပဏီတစ်ခုတွင် အလုပ်လုပ်သည့်အခါ ဂျပန်ဘာသာဖြင့် စီးပွားရေးအီးမေးလ်များ ရေးသားရမည့် အခြေအနေများနှင့် ရင်ဆိုင်ရမည်မှာ သေချာပါသည်။ အီးမေးလ်သည် အလွန်အရေးကြီးသော ဆက်သွယ်ရေးကိရိယာတစ်ခုဖြစ်သော်လည်း မူရင်းဘာသာစကားပြောသူများမဟုတ်သူများအတွက် ဘာသာစကားအခက်အခဲများနှင့် ကွဲပြားသောကျင့်ဝတ်များကြောင့် ၎င်းကိုရေးသားခြင်းမှာ ခက်ခဲသောစိန်ခေါ်မှုတစ်ခု ဖြစ်နိုင်သည်။

ဤဆောင်းပါးသည် သင့်အတွက် ပြည့်စုံသောလမ်းညွှန်တစ်ခုဖြစ်လာပါမည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် ဂျပန်နိုင်ငံရှိ စီးပွားရေးအီးမေးလ်များတွင် အသုံးပြုလေ့ရှိသော အခြေခံဖွဲ့စည်းပုံ၊ ပုံစံများ၊ ကြမ်းတမ်းသည့်အထင်အမြင် မဖြစ်စေရန်အတွက် ကျင့်ဝတ်များ၊ စကားလုံးများနှင့် အဓိကစကားစုများကို အသေးစိတ်ဖော်ပြပါမည်။ ဤလမ်းညွှန်ချက်ဖြင့် ပရော်ဖက်ရှင်နယ် ဆက်သွယ်ရေးပြုလုပ်ရာတွင် သင်ပိုမိုယုံကြည်မှုရှိလာမည်မှာ သေချာပါသည်။

ဂျပန်စီးပွားရေးအီးမေးလ်များ၏ အခြေခံဖွဲ့စည်းပုံနှင့် ပုံစံ

Seseorang sedang mengetik email bisnis di laptop.

ယေဘုယျအားဖြင့် ဂျပန်နိုင်ငံရှိ စီးပွားရေးအီးမေးလ်ပုံစံသည် အခြားနိုင်ငံများနှင့် သိပ်မကွာခြားပါ။ သို့သော် သင်သတိပြုသင့်သည့် အစီအစဥ်နှင့် ထူးခြားသောစကားလုံးများ ရှိပါသည်။

  1. ခေါင်းစဥ် (件名 – Kenmei): လက်ခံသူသည် သင့်အီးမေးလ်၏ အကြောင်းအရာကို ချက်ချင်းနားလည်နိုင်ရန် ခေါင်းစဥ်ကို တိုတိုရှင်းရှင်းနှင့် ရှင်းလင်းစွာ ရေးပါ။
  2. လိပ်စာ (宛名 – Atena): ကုမ္ပဏီအမည်၊ ဌာနအမည်နှင့် လက်ခံသူ၏အမည်ဖြင့် အမြဲတမ်းစတင်ပါ။ လူအမည်နောက်တွင် “様” (-sama) နောက်ဆက်တွဲကို အသုံးပြုပါ။
  3. နိဒါန်းအပိတ်: လိပ်စာပြီးနောက် “いつもお世話になっております。” (Itsumo osewa ni natte orimasu.) ကဲ့သို့သော တိုတောင်းသည့် နိဒါန်းအပိတ်ကို ရေးပါ။
  4. အီးမေးလ်အကြောင်းအရာ: သင့်ရည်ရွယ်ချက်နှင့် ရည်ရွယ်ချက်ကို ရှင်းလင်းပြတ်သားပြီး တိုတိုရှင်းရှင်း ပြောပါ။
  5. နိဂုံးစကား: အီးမေးလ်ကို “よろしくお願いいたします。” (Yoroshiku onegai itashimasu.) ကဲ့သို့သော ပုံမှန်နိဂုံးစကားဖြင့် အဆုံးသတ်ပါ။
  6. လက်မှတ် (署名 – Shomei): သင့်အမည်အပြည့်အစုံ၊ ကုမ္ပဏီအမည်၊ ဌာနနှင့် ဆက်သွယ်ရန်အချက်အလက်များကို ထည့်သွင်းပါ။ သင့်အမည်ကို အင်္ဂလိပ်အက္ခရာဖြင့်ရေးပြီး ဘေးတွင် Katakana ဖြင့် အသံထွက်ကို ရေးသားရန် အလွန်အကြံပြုပါသည်။

ကြမ်းတမ်းသည့်အထင်အမြင် မဖြစ်စေရန်အတွက် အရေးကြီးသောကျင့်ဝတ်

Ilustrasi seseorang sedang memperhatikan etiket dan sopan santun.

1. အမြဲတမ်း ရိုသေလေးစားသော ဘာသာစကား (Keigo) ကို အသုံးပြုပါ

၎င်းသည် အခြေခံအကျဆုံး စည်းမျဥ်းဖြစ်သည်။ Keigo (敬語) ကိုအသုံးပြုခြင်းသည် လက်ခံသူအပေါ် သင်၏လေးစားမှုကို ပြသသည်။ သင် ကောင်းစွာမကျွမ်းကျင်သေးပါက အနည်းဆုံး ရိုသေသောပုံစံဖြစ်သည့် 「です」(desu) နှင့် 「ます」(masu) ကို အသုံးပြုပါ။

2. ရှင်းလင်းပြတ်သားပြီး တိုတိုရှင်းရှင်း ရေးပါ

အလွန်ရှည်လျားပြီး အကြောင်းအရာမရှိသော စာကြောင်းများကို ရှောင်ကြဥ်ပါ။ လိုအပ်ပါက အီးမေးလ်အကြောင်းအရာကို ပိုမိုဖတ်ရလွယ်ကူစေရန် အချက်အလက်များကို (bullet points) ဖြင့် အသုံးပြုပါ။ မလိုအပ်ပါက အလွန်ခက်ခဲသော ဝေါဟာရများကို အသုံးပြုခြင်းကိုလည်း ရှောင်ကြဥ်ပါ။

အသုံးပြုလေ့ရှိသော ထူးခြားသည့် စကားလုံးများ

Sebuah buku kamus yang terbuka.
  • 御中 (Onchū): သင်သည် သီးခြားလူတစ်ဦးကို ရည်ရွယ်ခြင်းမဟုတ်ပါက ကုမ္ပဏီ သို့မဟုတ် ဌာနအမည်နောက်တွင် အသုံးပြုသည်။ ဥပမာ- 「株式会社〇〇 御中」(〇〇 ကုမ္ပဏီသို့)။
  • 各位 (Kakui): “သက်ဆိုင်သူအားလုံးသို့” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ လူများစွာထံ အီးမေးလ်ပို့သည့်အခါ အသုံးပြုသည်။ ဥပမာ- 「関係者各位」(Kankeisha Kakui)။
  • 平素 (Heiso): “အမြဲတမ်း” သို့မဟုတ် “ပုံမှန်အားဖြင့်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသော တရားဝင်စကားလုံး။ နိဒါန်းအဖွင့်တွင် မကြာခဏ အသုံးပြုသည်။ 「平素よりお世話になっております。」(Heiso yori osewa ni natte orimasu.)။
  • 貴社 (Kisha) / 弊社 (Heisha): Kisha သည် “သင့်ကုမ္ပဏီ” ဟု ရိုသေစွာခေါ်ဆိုခြင်းဖြစ်ပြီး Heisha သည် “ကျွန်ုပ်တို့ကုမ္ပဏီ” ဟု နှိမ့်ချစွာခေါ်ဆိုခြင်းဖြစ်သည်။
  • 敬具 (Keigu): တရားဝင်စာ၏ နိဂုံးစကားဖြစ်ပြီး “လေးစားစွာဖြင့်” သို့မဟုတ် “Sincerely,” နှင့် တူညီသည်။

မဖြစ်မနေမှတ်သားရမည့် အဓိကစကားစုများ

Beberapa frasa kunci dalam bahasa Jepang tertulis di catatan tempel.

1. お世話になっております (Osewa ni natte orimasu)

၎င်းသည် အသုံးအများဆုံးနှင့် မဖြစ်မနေသိထားရမည့် စီးပွားရေးအီးမေးလ်၏ နိဒါန်းအဖွင့်စကားစုဖြစ်သည်။ မြန်မာဘာသာတွင် တိကျသောဘာသာပြန်မရှိသော်လည်း စာသားအရ “သင်၏ဆက်လက်ပံ့ပိုးမှု/အကူအညီအတွက် ကျေးဇူးတင်ပါသည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဤစကားစုကို တည်ရှိပြီးသား စီးပွားရေးဆက်ဆံရေးအတွက် ကျေးဇူးတင်ကြောင်းပြသရန် အသုံးပြုသည်။

2. よろしくお願いいたします (Yoroshiku onegai itashimasu)

၎င်းသည် အသုံးအများဆုံးနှင့် ဘက်စုံသုံးနိုင်သော နိဂုံးစကားစုဖြစ်သည်။ “သင့်၏ဂရုစိုက်မှုအတွက် ကျေးဇူးတင်ပါသည်၊” “ကျေးဇူးပြု၍ ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ပါ၊” သို့မဟုတ် “သင့်ထံမှ သတင်းကောင်းကို ကျွန်ုပ်မျှော်လင့်နေပါသည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရနိုင်သည်။ ဤစကားစုသည် အနာဂတ်တွင် ကောင်းမွန်သောဆက်ဆံရေးအတွက် ဆန္ဒကောင်းနှင့် မျှော်လင့်ချက်ကို ပြသသည်။

3. 心よりお詫び申し上げます (Kokoro yori owabi mōshiagemasu)

အလွန်ရိုးသားပြီး တရားဝင်တောင်းပန်မှုကို ဖော်ပြရန် အသုံးပြုသော စကားစုဖြစ်သည်။ “I sincerely apologize.” နှင့် တူညီသည်။ အမှားအယွင်းများ သို့မဟုတ် ပြဿနာများဖြစ်ပေါ်သည့်အခါ ဤစကားစုကို အသုံးပြုပါ။

ဂျပန်ဘာသာဖြင့် စီးပွားရေးအီးမေးလ်ဥပမာ

Contoh tampilan sebuah email bisnis.

ဖောက်သည်ထံသို့ အစည်းအဝေးတည်နေရာပြောင်းလဲခြင်းကို အသိပေးရန်အတွက် အီးမေးလ်ဥပမာတစ်ခုကို အောက်တွင်ဖော်ပြထားသည်။

ခေါင်းစဥ်: 【အသိပေးချက်】လ XX ရက် XX နေ့ အစည်းအဝေးကိစ္စ

သို့:
〇〇 ကုမ္ပဏီ
△△ ဌာန၊ ဦး/ဒေါ် □□

နိဒါန်းအဖွင့်:
Itsumo osewa ni natte orimasu.
ကျွန်ုပ်သည် 〇〇 ကုမ္ပဏီမှ Yamada ဖြစ်ပါသည်။

အီးမေးလ်အကြောင်းအရာ:
လ XX ရက် XX နေ့တွင် ကျင်းပမည့် ကျွန်ုပ်တို့၏အစည်းအဝေးကိစ္စနှင့် ပတ်သက်၍ အသိပေးလိုပါသည်။
အစည်းအဝေးတည်နေရာကို ကျွန်ုပ်တို့၏ကုမ္ပဏီအစည်းအဝေးခန်းသို့ ပြောင်းလဲထားပါသည်။
အဆင်မပြေမှုအတွက် တောင်းပန်အပ်ပြီး နားလည်ပေးမှုအတွက် ကျေးဇူးတင်ပါသည်။

အစည်းအဝေးအချိန်နှင့် အစီအစဥ်များတွင် ပြောင်းလဲမှုမရှိပါ။
မေးမြန်းလိုသည်များရှိပါက ကျွန်ုပ်ကို ဆက်သွယ်ရန် မတွန့်ဆုတ်ပါနှင့်။

နိဂုံးစကား:
အမြဲတမ်း ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုကို မျှော်လင့်ပါသည်။

လက်မှတ်:
Taro Yamada
〇〇 ကုမ္ပဏီ၊ အရောင်းဌာန
TEL: 03-1234-5678
Email: yamada@example.com

နိဂုံး

ဂျပန်ဘာသာဖြင့် စီးပွားရေးအီးမေးလ်များ ရေးသားခြင်းသည် ခက်ခဲနိုင်ပါသည်။ သို့သော် အခြေခံဖွဲ့စည်းပုံ၊ ကျင့်ဝတ်များ၊ စကားလုံးအချို့နှင့် အဓိကစကားစုများကို နားလည်ခြင်းဖြင့် သင်သည် ၎င်းကို ကောင်းစွာလုပ်ဆောင်နိုင်မည်ဖြစ်သည်။ ကြိုးစားရန် မကြောက်ပါနှင့်။ သင်လေ့ကျင့်လေလေ သင့်ရေးသားမှုသည် ပိုမိုသဘာဝကျလေလေဖြစ်သည်။ စီးပွားရေးအီးမေးလ်များကို ကျွမ်းကျင်ခြင်းသည် ဂျပန်နိုင်ငံရှိ သင့်အလုပ်အကိုင်အတွက် အလွန်အရေးကြီးသော အရည်အချင်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ အားတင်းထားပါ။

関連記事

この記事をシェア